亚洲欧美国产视频,国产91精品不卡在线,青青青视频精品中文字幕,亚洲色精品√1一区三区

    Law of the People’s Republic of China on Immunity of the Property of Foreign Central Banks from Compulsory Judicial Measures

    To Read Chinese Version

    (Adopted at the 18th session of the Standing Committee of the Tenth National People's Congress of the People's Republic of China on October 25, 2005)

    Order of the President (No. 41 [2005])

    The Law of the People's Republic of China on Immunity of the Property of Foreign Central Banks form Compulsory Judicial Measures, which was adopted at the 18th session of the Standing Committee of the Tenth National People's Congress of the People's Republic of China on October 25, 2005, are hereby promulgated and shall come into force as of the date of promulgation.

    Hu Jintao, President of the People's Republic of China

    October 25, 2005

    Article 1 The People's Republic of China will grant to foreign central banks the immunity of judicial compulsory measures of preservation and execution to their properties of foreign central banks, unless the foreign central banks or the governments of the countries to which the foreign central banks belong abandon this immunity in written form, or those properties are specially used for preservation and execution.

    Article 2 The term “foreign central banks” as mentioned in these Measures refers to the central banks of foreign countries and regional economic integration organizations, or those financial administrative organs performing the functions of central banks. The term “properties of foreign central banks” as mentioned in these Measures refers to the cash, bills, bank deposits, securities, foreign exchange reserves and gold reserves, as well as real estates and other properties of foreign central banks.

    Article 3 Where any foreign country does not grant the immunity to the properties of the central bank of the People's Republic of China or the properties of financial administrative organs of special administrative regions of the People's Republic of China, or grants an immunity which is lower than that as prescribed in this Law, the People's Republic of China shall handle it according to the principle of reciprocity.

    Article 4 This Law shall come into force as of the date of promulgation.

    Date of last update Nov. 29 2018
    2018年05月05日

    Disclaimer :?

    The laws and regulations on this website are authentic in Chinese only. English translation is
    provided solely for reference.

    公孙离FMVP皮肤| 黄奕女儿都这么大了| 店主接到近8吨毛肚订单直接报警| 来自假惺惺的你| 韩国庄仕洋| 好房子的新标准来了| 乘风2025四公帮唱组队征集| 陈昊宇陈丽君四公帮唱| 姚安娜带华为手机参加活动| 愚人节文案| WTT仁川冠军赛首轮赛程| 雁回时反转| 时代少年团直播| 王文也男友求婚成功| 与普京通话后特朗普得到刚好的甜头乌欧正努力避免被摆摆上餐桌 | 乌尔善说期待未来在作品中再相聚河南一枯井发现近百名烈士遗骸 | 河南一枯井发现近百名烈士遗骸 | 女装啥时候能回归正常审美| 河南一枯井发现近百名烈士遗骸 | 国家标准住宅项目规范发布| 黄子韬徐艺洋睡觉前要对暗号| 俄乌同意30天内互不攻击能源基础设施双方都顶不住了 | 美国又有一架飞机坠毁| 国家标准住宅项目规范发布| 难哄3月全网播放冠军| 愚人节文案| 张檬称月子要坐满100天| 公孙离FMVP皮肤| 黄奕女儿都这么大了| 男子发现打工养了7年的女儿非亲生| 乌尔善发文| 女装啥时候能回归正常审美| 找工作不要限制于招聘app| 王曼昱小岱FocusStar四月刊预告| 北上白鹿运河就是我的家乡丨角色| 女装啥时候能回归正常审美| 时代少年团 录播| 缅甸地震已遇难2065人| 甲亢哥直播打破外网的单向认知河南一枯井发现近百名烈士遗骸 | 男子肝癌晚期只打一针获新生| 找工作不要限制于招聘app|